国际海关动态2016-1.pdf
2016 年第 1 期 Issue 1, 2016 本资料仅供内部学习和研究使用。 For the purpose of learning and research in Customs only. 国际海关动态 Trends of International Customs 海关语料库与翻译团队 上海海关学院 2016 年 1 月 15 日 目录 新闻动态 一、世界海关组织宣布 2016 年为数字海关年 ............................1 二、WTO 成员为非洲和世界锁定“历史性的”内罗毕一揽子计划 ............5 三、欧洲安全议程:欧盟委员会采取行动打击恐怖活动以及枪支弹药的非法走私 ...................................................................7 四、新报告强调欧盟海关在打击假冒商品方面发挥着关键作用 .............9 五、菲律宾海关为东盟单一窗口做准备,试点原产地证书自动化申办 ......12 六、荷兰海关修订了两本关于自动定期申报的宣传手册 ..................16 七、增进澳新贸易 ..................................................18 八、1 月 1 日起新西兰海关将调整合成温室气体(商品)税 ...............20 九、美国与多美尼加共和国签署互认协议 ..............................22 十、应对访日旅客激增 日本海关增派人手 .............................25 学术动态 一、《WCO 立即放行指南》的应用状况——在 ATF 被采纳前夕 .............26 二、自贸协定的第四个浪潮或在 2015-2016 年出现? ....................28 三、提升领导才能与管理能力:迎接经济一体化挑战 ....................29 四、无中生有:2016 年中国市场经济地位 ..............................32 五、AEO 全球计划:从互认安排到 AEO 总协议 ...........................33 六、欧盟海关法在商标特许权使用费相关规定的改变:以 3D 打印为例 .....37 七、有关打击假冒货物的欧盟第 608/2013 号新条例 .....................38 八、原产地规则和自由贸易协定的使用:文献回顾 ......................39 九、镜像分析:海关风险分析和瞒骗侦查 ..............................40 十、中国食品安全政策对 WTO 的影响 ..................................43 国际海关新闻动态 新闻动态 一、世界海关组织宣布 2016 年为数字海关年 发布单位:世界海关组织 发布时间:2015 年 11 月 12 日 世界海关组织秘书长 Kunio Mikuriya 今天宣布,在“数字海关:逐渐融入” 的口号下,2016 年世界海关组织将致力于促进海关程序的数字化进程。世界 海关组织成员将有机会展示和进一步促进他们对于信息和通讯技术的使用。 数字海关指任何有助于海关行动的效果、效率和协调的自动或者电子作 业,例如:海关自动通关系统、单一窗口概念、信息的电子交换,促进信息 交流和透明度的网站以及智能电话的使用等。 数字海关新时代转变了海关作业方式,最终推动海关向前迈进,提升海 关诸多方面的能力,包括沟通、货物的处理、消息的接收和交换、边境行动 的协调、执行法律行动的合作和透明度的提升等等。因此,改进了的技术可 以通过以下方面积极影响和改变海关面貌: 为国际贸易的所有利益相关方提供更便捷的获取管理信息和职能 以及服务的渠道,从而提供他们的守法水平;。 减少合法贸易的通关时间; 加强海关部门之间以及海关和其他边境管理机构之间在国家和国 际层面的协调; 提高管理和决策的透明度; 使用绩效评估方式,改进海关手续和廉政水平,例如使用《世界海 关组织绩效评估合约指南》中所提出的技术; 通过数据收集和分析加强对违规行为和违法货物的侦办。 这些积极结果将大大有助于海关目标的实现,包括改善征税、边境安全、 贸易统计数据的收集和贸易便利化。世界海关组织秘书长 Kunio Mikuriya 说: “边境机构越来越接受数字化来加强他们工作的效果和效率。世界海关组织有 大量的工具来支持成员去努力进一步采用数字海关。” 1 国际海关新闻动态 Mikuriya 补充说:“整个 2016 全年,我会邀请所有世界海关组织成员来 推广和分享他们如何实施和使用数字技术来提高和实现目标的做法。” 此次世界海关组织年度主题将在国际海关日推出。全球海关界每年 1 月 26 日庆祝国际海关日,以纪念 1953 年 1 月 26 日成立的第一届海关合作理事 会。 世界海关组织邀请全球海关界在他们的日记簿里标明 2016 年 1 月 26 日 作为纪念。(编译:陈涛) World Customs Organization declares 2016 to be the year of Digital Customs The Secretary General of the WCO, Kunio Mikuriya, announced today that 2016 will be dedicated to promoting the digitalization of Customs processes under the slogan “Digital Customs: Progressive Engagement.” WCO Members will have the opportunity to showcase and further promote their use of Information and Communication Technologies (ICT). The term Digital Customs refers to any automated or electronic activity that contributes to the effectiveness, efficiency, and coordination of Customs activities, such as automated Customs clearance systems, the Single Window concept, electronic exchange of information, websites to communicate information and promote transparency, and the use of smart phones. This new era of Digital Customs has transformed the way that Customs operates. Ultimately, it ensures progression – the enhanced ability of Customs Administrations to communicate, process goods, receive and exchange information, coordinate border activities, collaborate on law enforcement actions, and promote transparency. Improved technologies thus have the ability to positively impact and transform the Customs landscape through: • Improved compliance as a result of increased access to regulatory information and functions, as well as services, on the part of all international trade stakeholders; • Faster clearance times for legitimate trade; 2 国际海关新闻动态 • Enhanced coordination between Customs units, as well as between Customs and other border regulatory agencies at the national and international level; • Increased transparency in regulatory processes and decision-making; • The use of performance measurement to improve Customs procedures and levels of integrity, such as through the techniques presented in the WCO Performance Measurement Contracts (PMC) Guide; • Enhanced detection of irregularities and illicit consignments through the collection and analysis of data. Such positive outcomes will contribute significantly towards the realization of Customs’ objectives, including improved revenue collection, border security, the collection of trade statistics, and trade facilitation. “Border agencies are increasingly embracing digitalisation to enhance their effectiveness and efficiency. The WCO has an extensive portfolio of instruments and tools to support WCO Members in their efforts to further adopt Digital Customs.” said WCO Secretary General Kunio Mikuriya. “Over the course of 2016, I invite all WCO Members to promote and share information on how they are implementing and using digital technologies to advance and achieve their objectives.” Mr. Mikuriya added. The WCO’s annual theme will be launched on International Customs Day, which is celebrated annually by the global Customs community on 26 January in honour of the inaugural session of the Customs Co-operation Council (CCC) which took place on 26 January 1953. The WCO invites the Customs community to mark 26 January 2016 in their diary. (原文链接:http://www.wcoomd.org/en/media/newsroom.aspx) 专业术语: 1. the digitalization of Customs processes: 海关程序的数字化 2. Digital Customs:数字海关 3. Information and Communication Technologies (ICT): 信息和通讯技术 3 国际海关新闻动态 4. automated Customs clearance systems: 海关自动通关系统 5. the Single Window concept: 单一窗口概念 6. the WCO Performance Measurement Contracts (PMC): 世界海关组织绩 效评估合约 7. International Customs Day: 国际海关日 8. the Customs Co-operation Council (CCC): 海关合作理事会 9. border regulatory agencies:边境管理部门 10. irregularities and illicit consignments:违规行为和违法货物 4 国际海关新闻动态 二、WTO 成员为非洲和世界锁定“历史性的”内罗毕一揽子 计划 发布单位:世界贸易组织 发布时间:2015 年 12 月 19 日 世界贸易组织(WTO)第十次部长级会议于 2015 年 12 月 19 日在非洲国家 肯尼亚的首都内罗毕闭幕,会议就一系列贸易谈判达成了历史性成果。会议通过 的“内罗毕一揽子计划”将使世贸组织成员国中最不发达国家得到特别的优惠政 策,其也被视作对主办国肯尼亚的一种恰如其分的礼遇。 “内罗毕一揽子计划”由一系列关于农业、棉花以及有关最不发达国家问 题的 6 个部长决定组成,其中包括承诺取消农产品出口补贴政策。世贸组织总干 事罗伯托·阿泽维多将此举称为世贸组织成立 20 年来在农业领域达成的最为重 要的成果。(编译:韩健) WTO members secure “historic” Nairobi Package for Africa and the world WTO members concluded their Tenth Ministerial Conference in Nairobi on 19 December by securing an historic agreement on a series of trade initiatives. The “Nairobi Package” pays fitting tribute to the Conference host, Kenya, by delivering commitments that will benefit in particular the organization’s poorest members. The Nairobi Package contains a series of six Ministerial Decisions on agriculture, cotton and issues related to least-developed countries. These include a commitment to abolish export subsidies for farm exports, which Director-General Roberto Azevêdo hailed as the “most significant outcome on agriculture” in the organization’s 20-year history. (原文链接: https://www.wto.org/english/news_e/news15_e/mc10_19dec15_e.htm ) 专业术语: 1. Nairobi package 内罗毕一揽子计划 2. Ministerial Conference 部长级会议 3. trade initiatives 贸易措施 5 国际海关新闻动态 4. least-developed countries 最不发达国家 5. export subsidies 出口补贴 6. farm exports 农产品出口 6 国际海关新闻动态 三、欧洲安全议程:欧盟委员会采取行动打击恐怖活动 以及枪支弹药的非法走私 发布单位:欧盟海关 发布时间:2015 年 12 月 2 日 今天欧盟委员会通过了一揽子措施,以加强打击恐怖活动以及枪支弹药的非 法走私活动。该一揽子措施主要包括两个方面。一个是反恐指令的提议,对诸如 带有恐怖企图的海外培训、旅游以及支持、教唆、煽动、预谋恐怖袭击等准备活 动进行量刑定罪,以此来加强对恐怖袭击的预防。另一个是行动计划,主要通过 加强对非法拥有和进口武器和弹药的监管来打击使用枪支弹药的犯罪和恐怖活 动。11 月 13 日在巴黎发生的令人发指的恐怖袭击再次表明欧洲需要加强对恐怖 活动的反应,并采取具体的行动来打击恐怖活动以及枪支弹药的非法走私。(编 译:王志军) European Agenda on Security: Commission takes action to combat terrorism and illegal trafficking of firearms and explosives European Agenda on Security: Commission takes action to combat terrorism and illegal trafficking of firearms and explosives The European Commission adopted today a package of measures to step up the fight against terrorism and the illegal trafficking of firearms and explosives. The package includes two main elements: a proposal for a Directive on Terrorism, which will strengthen the EU's arsenal in preventing terrorist attacks by criminalising preparatory acts such as training and travel abroad for terrorist purposes as well as aiding or abetting, inciting and attempting terrorist acts; an Action Plan to step up the fight against criminals and terrorists accessing and using weapons and explosives through a reinforced control of illicit possession and import to the EU. The atrocious terrorist attacks in Paris on 13 November showed once more that Europe needs to scale up its common response to terrorism and take concrete actions in the fight against terrorism and the illegal trafficking of firearms and explosives. (原文链接:http://europa.eu/rapid/press-release_IP-15-6218_en.htm) 7 国际海关新闻动态 专业术语: 1. illegal trafficking:非法走私 2. Directive on Terrorism:反恐指令 8 国际海关新闻动态 四、新报告强调欧盟海关在打击假冒商品方面发挥着关键作 用 发布单位:欧盟海关 发布时间:2015 年 10 月 27 日 今日发布的新数据指出,欧盟海关在打击假冒商品行动中起着至关重要的作 用 根据欧盟委员会发布的有关知识产权执法的报告,欧盟海关 2014 年扣押了 3550 万件假冒伪劣商品,商品价值高达 6.17 亿欧元。该报告援引了 2014 年的数 据,指出扣押总量的增加与网络销售的激增所导致的大量邮递快件小包裹的有关 系。报告还披露了扣押商品的种类、来源国以及运输方式等信息。 欧盟委员会经济、金融、税务与海关委员皮埃尔·莫斯科维奇说道:“要在欧 盟真正推动创新创造,我们必须重视知识产权保护。这对欧洲消费者的健康、安 全以及创造新的工作机会也意义重大。我们海关在打击假冒商品进口和侵犯知识 产权行为方面开展重要的一线工作”。 香烟在海关扣押商品中占比(35%)最高,其次为玩具和药品。食品、饮料、 化妆品、药品、玩具和家用电器这些对消费者健康和安全构成潜在危险的日用品 占据 28.6%。中国依然是主要的来源国(80%),香港、阿联酋、智利和印度紧 随其后。 大量侵害共同体植物多样性权利的水果来自秘鲁,巴拿马是假冒酒精饮料的 头号来源国。假冒墨水盒和手机配件分别主要来自泰国和马来西亚。超过 90% 的被查扣商品被销毁处理或交由法院裁决是否涉嫌侵权。 欧盟自 2000 年起每年都会根据欧盟成员国海关传送的数据,发布海关知识 产权执法行动报告。报告提供的宝贵信息,有助于分析影响欧盟市场的知识产权 侵权行为,制定相应的对策——比如可与来源国共享数据,以更好应对和识别侵 权行为。 (编译:杨茂娟) New report highlights crucial role of EU customs authorities in fighting against counterfeit goods New figures published today point to the pivotal role of EU customs 9 国际海关新闻动态 administrations in the fight against counterfeit goods. Authorities detained 35.5 million individual items of fake or counterfeit goods in 2014 with an overall total value of over €617 million. The statistics are contained in a report published by the European Commission on the enforcement of Intellectual Property Rights (IPR) in the EU. According to the report, which cites figures for 2014, the high number of detentions can be linked to the large amount of small parcels in express and postal traffic due to the rise in internet sales. Information is also included on the categories of goods detained, on their countries of origin and on the modes of transport used to ship such goods. Pierre Moscovici, Commissioner for Economic and Financial Affairs, Taxation and Customs, said: "The protection of intellectual property should be a priority if we are serious about promoting innovation and creativity within the EU. This is also key for the health and safety of European consumers and for job creation. Our customs authorities carry out vital front line work in fighting against the import of counterfeit goods and the infringement of intellectual property rights." Cigarettes represent the top category (35%) of articles detained, followed by toys and medicines. Everyday products which are potentially dangerous to health and safety of consumers like food and beverages, toiletries, medicines, toys and household electrical goods account jointly for 28.6% of the total. As in previous years, China was the primary originating country (80%) for counterfeit goods, followed by Hong Kong, United Arab Emirates, Turkey and India. Peru was the originating country of a large amount of fruit which infringed on Community Plant Variety Rights, while Panama was the top source for counterfeit alcoholic beverages. Thailand was in the lead for fake ink cartridges and Malaysia topped the list for counterfeit mobile phone accessories. In more than 90% of detentions, goods were either destroyed or a court case was initiated to determine an infringement. The Commission's report on customs actions to enforce IPR has been issued annually since 2000 and is based on data transmitted by Member States' customs administrations to the Commission. The 10 report also provides valuable 国际海关新闻动态 information which can support the analysis of IPR infringements affecting the EU market and the development of appropriate counter-measures - for example, statistics can be shared with originating countries in order to better address and identify infringements. (原文链接:http://europa.eu/rapid/press-release_IP-15-5919_en.htm) 专业术语: 1. the infringement of intellectual property rights 侵犯知识产权行为 2. originating country 来源国 3. counterfeit goods 假冒商品 4. ink cartridges 墨盒 5. mobile phone accessories 手机配件 6. counter-measures 对策 7. Community Plant Variety Rights 共同体植物多样性权利 8. originating countries 来源国 11 国际海关新闻动态 五、菲律宾海关为东盟单一窗口做准备,试点原产地证书自 动化申办 发布单位:菲律宾海关 发布时间:2015 年 11 月 24 日 菲律宾为了准备启动东盟单一窗口,其海关局颁布了第 39-2015 号海关备忘 录(CMO),开始试点优惠和非优惠原产地证书(e-CO)的电子申请和发放,以 帮助制定电子数据交换的政策和程序。 据菲律宾海关局,这一测试将检验作为东盟单一窗口计划(ASW)一部分 的《东盟货物贸易协议》(ATIGA)表格 D 的电子申请和发放程序,目的是在 所有港口推出电子原产地证书系统,包括各种自由贸易协定(FTA)。 “一旦全面实施,出口原产地证书的处理将变得非常便捷,无纸化处理也 将大大降低交易成本,因此菲律宾出口商将从中广泛获益。”菲律宾海关局副局 长阿嘎通·乌韦罗说道。 电子原产地证书系统应设在马尼拉港(POM)、马尼拉国际货柜码头 (MICP)、尼诺·阿基诺国际机场(NAIA)、宿务港口和麦克坦国际机场。 在这 3 个月试点的实施过程中,《东盟货物贸易协议》表格 D 的申请和发 放应当包括以下内容:使用电子原产地证书系统的试点出口商及其符合条件的出 口产品的登记;以电子方式向 ATIGA 提交有关具体出口产品合规性的的海关裁 定;以电子方式提交电子原产地证书表格 D 的申请,以及出口报关单、商业发票 和航空运单或提单的扫描件;在线审查和批准电子原产地证书表格 D;按规定的 《东盟货物贸易协议》表格 D 的格式在线打印经批准的电子原产地证书;签署打 印了的电子原产地证书;扫描签署好的表格 D,并将其存储于海关局电子原产地 证书系统; 海关局生成有关已签发的电子原产地证书的管理报告。 根据《东盟货物贸易协议》操作认证程序,为了实现优惠关税待遇的目的, 以下东盟国家接受使用表格 D 在:文莱达鲁萨兰国、柬埔寨、印度尼西亚、老 挝人民民主共和国、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国和越南。 优惠关税待遇将减少和消除菲律宾出口到其它东盟成员国的某些符合条件 产品的进口关税。这一制度创新将促进这些成员国之间的贸易便利化。 12 国际海关新闻动态 电子到手机(E2M)的注册会员可以直接在电子原产地证书系统注册,以电 子方式办理《东盟货物贸易协议》表格 D 的申请和发放。申请时应提交原产地 裁定书、出口报关单、商业发票和航空运单或提单的扫描件。 “此举也将使菲律宾接轨许多 APEC 成员经济体的自动化和贸易便利化的 方案”,菲律宾海关局局长阿尔韦托·丽娜说道。 “电子原产地证书系统是海关局正在开展的许多改革和现代化方案的一部 分,目的是确保更好的服务利益相关方和进行交易的大众”他补充说。(编译: 胡兴文) BOC shows ASEAN Single Window preparedness, pilot tests automation of Certificates of Origin In preparation for the country’s launch of the ASEAN Single Window, Customs Memorandum Order (CMO) 39-2015 sets to pilot test the implementation of the electronic application and issuance of preferential and non – preferential Certificate of Origin (e-CO) to help in the formulation of policies and procedures for the electronic exchange of data. According to the bureau, this will review the procedures in the electronic application and issuance of the ASEAN Trade in Goods Agreement (ATIGA) Form D as part of the ASEAN Single Window Program (ASW) for the purpose of rolling out the e-CO system in all ports to include various Free Trade Agreements (FTA). “Once fully implemented, Philippine exporters will extensively benefit from the ease and facility in the processing of COs for their exports and the reduced transaction costs arising from paperless processing,” said Deputy Commissioner Agaton Uvero. The e-CO shall be set at the Port of Manila (POM), Manila International Container Port (MICP), Ninoy Aquino International Airport (NAIA), Port of Cebu, and Mactan International Airport. Thru this 3 – month pilot implementation, application and issuance of ATIGA Form D shall cover: registration of pilot exporters for the use of e-CO System and their qualified export products; electronic submission of customs ruling on the compliance of specific export product to ATIGA; electronic submission of application of e-CO Form D and submission of the scanned copies of the export declaration, 13 国际海关新闻动态 commercial invoice, and the airway bill or bill of lading; online review and approval of the e-CO Form D; printing of the approved e-CO, in the prescribed ATIGA Form D; signing of the printed e-CO; scanning and storing in the BOC e-CO system of the signed Form D; generation of the BOC Management Reports on the e-CO issued. The use of Form D is accepted in ASEAN countries: Brunei Darussalam, Cambodia, Indonesia, Lao PDR, Myanmar, Philippines, Singapore, Thailand and Vietnam under ATIGA OCP for the purpose of preferential tariff treatment. The Preferential Tariff Treatment reduces and eliminates import duties on certain eligible products exported by the Philippines to other ASEAN Member States. This innovation in the system shall help expedite trade facilitation among these member countries. Electronic to Mobile (E2M) registered members may register to e-CO System for application and issuance of the ATIGA Form D. Application should include scanned copy of the Ruling on the Country of Origin, Export Declaration, Commercial Invoice, and Airway Bill or Bill of Lading. “The move will also align the Philippines with the automation and trade facilitation programs of many of the APEC member economies,” said bureau chief Alberto Lina. “The e-CO System is just part of the many reform and modernization programs that the bureau is undertaking to ensure that better service is given to its stakeholders and the transacting public,” he added. (原文链接: http://customs.gov.ph/boc-shows-asean-single-window-preparedness-pilot-tests-automation-of-cer tificates-of-origin/) 专业术语: 1. Bureau of Customs (BOC):菲律宾海关局 2. Single Window:单一窗口 3. pilot test:试点测试 14 国际海关新闻动态 4. Certificates of Origin:原产地证书 5. Customs Memorandum Order (CMO):海关备忘录 6. preferential and non – preferential Certificate of Origin:优惠和非优惠原产地 证书 7. ASEAN Trade in Goods Agreement (ATIGA): 《东盟货物贸易协议》 8. e-CO system:电子原产地证书系统 9. Free Trade Agreements (FTA):自由贸易协定 10. paperless processing:无纸化处理 11. customs ruling:海关裁定 12. export declaration:出口报关单 13. commercial invoice:商业发票 14. the airway bill:航空运单 15. bill of lading:提单 16. Operational Certification Procedures (OCP):操作认证程序 17. preferential tariff treatment:优惠关税待遇 18. eligible products:符合条件的产品 19. trade facilitation:贸易便利化 20. Ruling on the Country of Origin:原产地裁定(书) 15 国际海关新闻动态 六、荷兰海关修订了两本关于自动定期申报的宣传手册 发布单位:荷兰海关 发布时间:2015 年 11 月 20 日 今天荷兰海关出版了两本新的关于自动定期电子申报(APD,GPA)的海关 手册,荷兰原语为 Geautomatiseerde Periodieke Aangifte – GPA 荷兰海关之所以对这两本关于自动定期申报的海关手册加以修订是因为荷 兰海关实施了新的代码手册,并停止使用 DSI 报关系统。新的代码早先已在 Sagitta 代码手册中发布。 手册详情见下方链接: http://www.belastingdienst.nl/wps/wcm/connect/bldcontenten/themaoverstijgend /brochures_and_publications/customs/apd_checks_electronic_declaration_bonded_wa rehouse http://www.belastingdienst.nl/wps/wcm/connect/bldcontenten/themaoverstijgend /brochures_and_publications/customs/apd_information_electronic_declaration_bonde d_warehouse (编译:沈闻士) 2 brochures automated periodic declaration (APD) adjusted Today we publish 2 custom brochures about the automated periodic electronic declarations (APD - in Dutch: Geautomatiseerde Periodieke Aangifte - GPA). The two brochures about the automated periodic declaration are revised due to the implementation of the new book with codes that were published earlier in the Code Book Sagitta and termination of the customs declaration system DSI. It involves the following brochures: http://www.belastingdienst.nl/wps/wcm/connect/bldcontenten/themaoverstijgend /brochures_and_publications/customs/apd_checks_electronic_declaration_bonded_wa rehouse http://www.belastingdienst.nl/wps/wcm/connect/bldcontenten/themaoverstijgend /brochures_and_publications/customs/apd_information_electronic_declaration_bonde d_warehouse 16 国际海关新闻动态 (原文链接: http://www.belastingdienst.nl/wps/wcm/connect/bldcontenten/themaoverstijgend/news/2_brochure s_automated_periodic_declaration_adjusted) 专业术语: automated periodic electronic declarations(APD) :自动定期电子申报 customs declaration system: 报关系统 Code Book Sagitta:Sagitta 代码手册 17 国际海关新闻动态 七、增进澳新贸易 发布单位:澳大利亚海关 发布时间:2015 年 12 月 澳大利亚海关现与新西兰海关正式达成一致,拟于澳大利亚可信赖企业项目 的试点阶段共同履行互认协议,而这一贸易简化措施将使澳大利亚与新西兰之间 的商贸往来更进一步。 2015 年 11 月 5 日,澳大利亚海关总审计官 Roman Quaedvlieg 先生在堪培 拉与新西兰海关审计官 Carolyn Tremain 女士签署了一份意向声明,正式开启了 互认协议的谈判阶段。该协议将于 2016 年 7 月开始实施。互认协议将增强两国 对于国际供应链安全与贸易便利化的建设,达到互利互惠的效果。该协议预计使 新西兰对澳大利亚进口量增加将近 13%,贸易便利化总额达到 30 亿美元,而澳 大利亚对新西兰的出口额到 2020 年时预计将达到 75 亿美元。通过贸易安全与便 利化的互认协议框架下,澳新贸易将合计产出 105 亿美元的进出口额,这一成果 表明投资回报丰厚,从而会增强两国各个行业的国际竞争力。 就目前而言,澳大利亚可信赖企业的试点阶段进展顺利,试点合作企业的数 量最初为四家,即澳大利亚波音飞机构件制造公司、德运公司、澳大利亚亿滋公 司以及泰克羊毛公司。如今另外八家企业也加入了这一行列--苹果公司、弗莱彻 国际出口公司、翰威特-帕卡德公司、宜家公司、IBM 公司、梅志克斯复合材料 公司、太平洋品牌公司以及塔吉特公司。 (编译:王婷婷) Strengthening trans-Tasman trade Streamlined trade is now a step closer between Australia and New Zealand businesses. We have now formally agreed with the New Zealand Customs Service to work towards the implementation of a Mutual Recognition Arrangement (MRA) during Australian Trusted Trader's pilot phase. The Comptroller-General of Customs, Mr Roman Quaedvlieg APM and Comptroller of New Zealand Customs Service, Ms Carolyn Tremain, signed a Statement of Intent in Canberra on Thursday, 5 November 2015 which formally initiates the negotiation process. We will sign the MRA with New Zealand Customs in June 2016 before its implementation from July 2016. 18 国际海关新闻动态 The Mutual Recognition Arrangement will deliver a mutually beneficial outcome that increases both nations' contributions to international supply chain security and trade facilitation. It is anticipated that the Mutual Recognition Arrangement will allow up to 13 per cent of New Zealand import volume to Australia totalling $3.0 billion to be facilitated, along with $7.5 billion of Australian exports by 2020. This combined $10.5 billion of trans-Tasman trade facilitated and secured through the Mutual Recognition Arrangement demonstrates a significant return on investment that will increase the international competitiveness of industries in both countries. The ATT's pilot phase is progressing well, with the number of pilot partners growing from the initial four companies to twelve across the country. The new pilot partners are Apple, Fletcher International Exports, Hewitt-Packard, IKEA, IBM, Matrix Composites, Pacific Brands and Target. These companies join existing partners, Boeing Aerostructures Australia, Devondale Murray Goulburn, Mondelez Australia and Techwool Trading. (原文链接:http://www.border.gov.au/News/Pages/strengthening-trans-tasman-trade.aspx) 专业术语: 1. Mutual Recognition Arrangement: 互认协议 2. trans-Tasman trade 澳新贸易 3. Australian Police Medal (APM) 澳大利亚警员勋章 4. Australian Trusted Trader (Programme) 澳大利亚可信赖企业(项目) 19 国际海关新闻动态 八、1 月 1 日起新西兰海关将调整合成温室气体(商品)税 发布单位:新西兰海关 发布时间:2015 年 12 月 8 日 新西兰海关将于 2016 年 1 月 1 日起对合成温室气体(商品)税执行新税率。 此次调整的依据为《2015 年气候变化(合成温室气体税)修订条例》。新税率将 于 2016 年 1 月 1 日起开始执行,并纳入主体条例(《2013 年气候变化(合成温 室气体税)条例》 )中的税表二。这些条例预计在 2016 年 1 月 11 日前修订完成, 而过渡阶段的新税率可参见附表。 此税针对进口的冰箱、冷藏箱、、热泵、空调、带制冷设备的拖车等,而 2015 年 12 月 31 日凌晨之后进口的合成温室气体商品也需按照新的税率征收。 (编译: 王婷婷) Synthetic Greenhouse Gas (Goods) levy changes on 1 January New levy rates will apply to the Synthetic Greenhouse Gas (Goods) Levy on 1 January 2016. The Climate Change (Synthetic Greenhouse Gas Levies) Amendment Regulations 2015 provides for the changes to the levy rates. The new levy rates will be incorporated into Schedule 2 of the principal regulations (the Climate Change (Synthetic Greenhouse Gas Levies) Regulations 2013) after the rates come into force on 1 January 2016. We expect these regulations will be amended by 11 January 2016. In the interim, the new rates can be seen in the attached sheet. The levy applies to a range of imported goods including fridges, freezers, heat pumps, air-conditioners, and refrigerated trailers. Synthetic greenhouse gas goods imported after midnight on 31 December 2015 will be subject to the new rates. (原文链接: http://www.customs.govt.nz/news/updates/Pages/Synthetic-Greenhouse-Gas-(Goods)-levy-change s-on-1-January-2016-08122015.aspx) 20 国际海关新闻动态 专业术语: 1. Synthetic Greenhouse Gas 合成温室气体 2. Synthetic Greenhouse Gas (Goods) 合成温室气体商品 3. the Climate Change (Synthetic Greenhouse Gas Levies) Regulations 2013 《2013 年气候变化(合成温室气体税)条例》 21 国际海关新闻动态 九、美国与多美尼加共和国签署互认协议 发布单位:美国海关 发布时间:2015 年 12 月 7 日 2015 年 12 月 7 日,美国与多美尼加共和国签署互认协议(MRA),该协议旨 在加强两国在国际供应链安全上的合作,并互相承认美国海关与边境保护局 (CBP)的海关——商界反恐伙伴关系计划(C-TPAT)和多美尼加共和国的经认证 经营者(AEO)计划。美国海关与边境保护局局长 R. Gil Kerlikowske 认为该协 议的签署是美国和多美尼加共和国在安全贸易便利化方面的一个重要的里程碑 事件。 美国已经和全球 11 个海关签署了 MRA,包括加拿大、欧盟、以色列、日本、 约旦、韩国、墨西哥、新西兰、新加坡、中国台湾。多美尼加共和国是加勒比地 区第一个、拉丁美洲第二个签署该协议的国家。MRA 承认他国海关的企业合作 计划的安全标准、验证和审查程序与美国海关的 C-TPAT 一致或相近。MRA 旨 在对接双方的企业合作计划,从而制定统一、可持续的安全措施,促进全球货物 贸易的安全和便利。MRA 的签署会给双方带来各种无形、有形的益处:例如, 减少对货物的检查、加快验证程序、统一标准、提高企业和海关效率、提升海关 管理透明度、促进业务恢复、改善一线作业和扩大产品销路等。(编译:管小繁) U.S. and Dominican Republic Sign Mutual Recognition Arrangement WASHINGTON— The United States signed a Mutual Recognition Arrangement (MRA) today with the Dominican Republic that allows for a stronger collaboration between the two countries in securing the global supply chain and recognizes the compatibility between U.S. Customs and Border Protection’s (CBP) Customs-Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT) program and the Dominican Republic’s Authorized Economic Operator Program. CBP Commissioner R. Gil Kerlikowske signed the arrangement on behalf of the United States and Dominican Customs Director General Fernando Fernandez signed on behalf of the Dominican Republic. “I’m pleased to be here to join President Danilo Medina and Director General 22 国际海关新闻动态 Fernandez in the signing of the Mutual Recognition Arrangement,” said CBP Commissioner R. Gil Kerlikowske. “This is a significant milestone for both the United States and the Dominican Republic in the facilitation of secure trade between our two countries.” Mutual Recognition Arrangement Signing with Dominican Republic The United States has now signed 11 MRAs with other customs administrations across the world. The Dominican Republic arrangement is the first to be signed with a Caribbean nation and second in Latin America. MRAs are bilateral arrangements that indicate that the security requirements or standards of the foreign industry partnership program, as well as its validation or audit procedures, are the same or similar with those of the C-TPAT program. The goal of the MRA is to link the two industry partnership programs, so that together they create a unified and sustainable security posture that can assist in securing and facilitating global cargo trade. The arrangement provides tangible and intangible benefits to program members to include: fewer exams when shipping cargo, a faster validation process, common standards, efficiency for customs and business, transparency between customs administrations, business resumption, front-of-the-line processing, and marketability. C-TPAT is a voluntary government-business initiative to build cooperative relationships that strengthen and improve overall international supply chain and U.S. border security. C-TPAT recognized that CBP can provide the highest level of cargo security only through close cooperation with the ultimate owners of the international supply chain such as importers, carriers, consolidators, licensed customs brokers, and manufacturers. The C-TPAT program is one layer in CBP's multi-layered cargo enforcement strategy. In addition to the Dominican Republic Mexico, the United States also has mutual recognition arrangements with Canada, the European Union, Israel, Japan, Jordan, Korea, Mexico, New Zealand, Singapore and the Taipei Economic and Cultural Representative Office. (原文链接: 23 国际海关新闻动态 http://www.cbp.gov/newsroom/national-media-release/2015-12-07-000000/us-and-dominican-republic-sign-mut ual-recognition) 专业术语: 1. Mutual Recognition Arrangement (MRA): 互认安排 2. Customs-Trade Partnership Against Terrorism (C-TPAT):海关-商界反恐伙 伴关系 3. Authorized Economic Operator:经认证经营者 4. validation or audit procedures:验证或审查程序 5. securing and facilitating global cargo trade:全球货物贸易的安全与便利 6. business resumption: 业务恢复 7. marketability:适销性、有销路 24 国际海关新闻动态 十、应对访日旅客激增 日本海关增派人手 发布单位:日本海关 发布时间:2015 年 12 月 15 日 12 月 15 日,据日本财务省消息,为达成 2020 年访日的外国旅行者数量增 加到 2000 万人次的目标,日本海关采取了各种对策。 截止今年 10 月,访日的外国旅行者数量急剧上升,据统计,累计比去年增 加了五成。 为更好地应对该局面,加强对海关检验检查,加快人员通关手续,日本财务 省对关税及出入境管理局进行了紧急性的全面体制整顿。为应对大型国际邮轮停 泊靠港,大量外国游客入境,财务省指示对相关的关税部门增派 51 位人员。(编 译:励立蓉) 訪日外国人旅行者の急増等に対応するための税関の緊急増員を行います 2020 年の訪日外国人旅行者 2,000 万人到達を目指し各種取組が行われる 中、今年 10 月までの累計で前年比約5割増と、訪日外国人旅行者が急増して います。 この状況を受け、厳格な水際対策と迅速な入国手続を両立させるため、 税関及び出入国管理の緊急的な体制整備を行うこととなり、財務省においては、 以下のとおり税関の要員を緊急に増員することとします。 ○ 国際クルーズ船の寄港増加・大型化により訪日外国人旅行者が急増し ている港において、税関の機動的体制を強化し、厳格な水際取締りと迅速な通 関を確保するための税関の要員として 51 人を増員。 (注) 12 月 18 日に行政機関職員定員令の一部を改正する政令が公布・ 施行される予定。 (原文链接:ttp://www.mof.go.jp/customs_tariff/other/20151215.htm) 专业术语: 水際対策 海关检验检查 25 国际海关学术动态 学术动态 一、《WCO 立即放行指南》的应用状况——在 ATF 被采纳前夕 《WCO 立即放行指南》于 2003 年被 WCO 采纳,反映了现代海关快速通关 的基本原则。在考虑到电子数据交换被广泛使用的前提下,该《指南》旨在标准 化数据要素,协调贸易伙伴间的海关规定。WTO《贸易便利化协定》(ATF)对 成员国的许多义务要求,在很大程度上《指南》中都有体现,例如《指南》提出 了有关进口货物立即放行的基本原则,而 ATF 第 7.3.1 条便是对这一原则的重复, 规定如果海关认为货物符合基本要求,关税和其它税费可在放行后进行最后认 定,则可立即放行货物。 根据 ATF 的规定,本文在 160 个国家和地区开展了《指南》实施情况的调 查,以为贸易便利化的对照演练迈出第一步。通过这一调查分析,也窥视 ATF 在哪些领域实际上已付诸实践,同时也能明确其中哪些领域无需海关能力建设的 重大投入便可实施。本调查以《指南》为参考,对比 WCO 成员现有的贸易便利 措施,盘点各 WCO 成员接轨《指南》所开展的评估的要点。 本研究采用调查问卷的形式,在全球 DHL 的管理层开展调查,共设置了 59 道问题。其中最后两道为开放式的问答题(1. 该国的微量许可水平是多少?2. 该 国的后续稽查占比多少?),其余为是非题,符合《指南》要求得 1 分,不符合 要求得 0 分。本调查问卷共涵盖了 12 个领域的问题,前四个为《指南》所推荐 的立即放行领域:1. 信函和文件资料;2.无须征税的低价值货物;3. 低价值应 税货物;4. 高价值货物。剩余的领域包括:理货和转运业务;立即放行所需的 信息和单证;托运人/发货人的申报内容和价格;运输成本;货物的查验;货物 放行/清关的地点;通关费用;货物状态的信息等。调查问卷分别为不同领域设 置相关的问题,例如“大部分(75%)的申报享受货到前处理了吗?” “实货 查验主要基于自动风险评估吗?”“海关的查验和放行是在企业的场所实施的 吗?”等等。 调查结果显示各参与国和地区只是有限实施了《指南》的要求,相比“理想 WCO 成员” (100 分) ,各国的平均得分只有 47%,其中欧盟得分最高,但也只 有 65%。其余的国家和地区平均在 38%-51%,其中美洲国家、远东、东南亚、 26 国际海关学术动态 澳大利亚和太平洋岛国平均得分几乎不到 50%,得分最低的是非洲国家,但他们 在有些领域得分非常高。世界各国和地区得分超过 80%是以下三个问题:问题 1.1:入境的函件和文件需缴纳关税和其它税收吗?问题 7.2:海关总向收货人确 认货物的内容和价值吗?问题 10.3:海关在作业时间查验货物吗,即不影响发货 时间? 虽然《指南》的有限执行的原因有多方面,但是 WTO 制定 ATF,朝正确方 向迈出了一步。然而近期 WTO 成员未能就多边批准 ATF 作为《WTO 协定》的 一个附件取得一致意见,这危及了整个贸易便利化的议程。然而作为总体上一个 单独的文件,《指南》完全在 WCO 的影响之下,因此 WCO 有机会进一步积极 推动贸易便利化的议程。是否成功不仅依赖于一些外部的条件,例如政治环境、 各国追求贸易便利化项目的决心和意志等,也要靠其自身的行动和方法,包括对 目标不懈的努力、重视效果、对成员施加持续的政治压力、提供高质量的技术援 助等。(编译:郑继正) (本文采编自“WCO Immediate Release Guidelines: State of Application in the Eve of the ATF Adoption”,《世界贸易》,2015 年第 3 期,P.373-406,作者: Cezary Sowinski) 专业术语: 1. WCO Immediate Release Guidelines: 《WCO 立即放行指南》 2. de-minimis level: 微量许可水平 3. post-clearance audit: 后续稽查 4. content and value of goods:货物的内容和价值 5. dutiable consignment: 应税货物 6. the Agreement on Trade Facilitation (ATF): 《贸易便利化协定》 7. shipper: 托运人 8. consignor:发货人 9. data element: 数据要素 10. sorting and transshipment operation:理货和转运业务 11. physical inspection: 实货查验 12. risk assessment: 风险评估 27 国际海关学术动态 二、自贸协定的第四个浪潮或在 2015-2016 年出现? 21世纪初期,亚洲涌现了自由贸易协定(Free Trade Agreements ,FTAs)的第 三个浪潮,带来的多米诺骨牌效应展示出亚洲风格—倡导新的多边协议。然而, 随着泛太平洋伙伴关系(Trans-Pacific Partnership ,TPP)谈判的开展,自贸协定的 效应回归到正常的轨道模式上来(参加已有协定的模式),似乎已造成了自贸协 定第三波浪潮的终结。然而,亚洲自贸协定的数量在不远的未来将会再次增长, 从而将牵制泛太平洋伙伴关系以及泛太平洋贸易及投资伙伴关系(TTIP)。事 实上,近期亚洲自贸协定大都由非泛太平洋伙伴关系成员提出,特别是由中国提 出,或者是在亚洲和欧洲委员会间提出。 (亚洲的自贸协议)很明显经历了三个发展阶段: –2000-2008:在“自贸协议外交”的背景下,新协议的不断提出造成了双 边自贸区的扩张。 –2008–2011:泛太平洋伙伴关系协议使新自贸协议的数量减少。 –2012始:中国对泛太平洋伙伴关系的制衡以及亚洲对泛太平洋贸易及投资 伙伴关系的制衡将形成自贸协定的第四个浪潮。 对此,决策者大可不必紧张。许多亚洲国家已对所有国家把多边关税降为零, 这最初是由自贸协定实现的,只需继续保持已有成果即可。在自由贸易协定的时 代,最好的贸易政策其实就是为贸易商打造一个无需使用自贸协定的环境。(编 译:李端阳) (本文采编自“The Fourth Wave of FTAs in 2015–2016?”,《全球贸易及海 关》,2015年第7&8期,P.273-278,作者:Shintaro Hamanaka) 专业术语: 1. European Commission (EC) 欧盟委员会 2. Free Trade Agreements (FTA) 自由贸易协定 3. Trans-Pacific Partnership (TPP) 泛太平洋伙伴关系 4. counter-react 牵制 28 国际海关学术动态 三、提升领导才能与管理能力:迎接经济一体化挑战 自由贸易协议,如《跨大西洋贸易与投资伙伴关系协定》,是如今大家谈论 的热点。在协议的谈判中,各方都关注国家利益的贯彻、国家主权的维护、环境 的保护、消费者的保障、各种社会问题的处置,并且最终以何种公平公正的方式 解决这些问题。然而,仍有一个问题需要得到更多关注,即在协定谈判时和被采 纳后,各成员该如何应对? 笔者认为,挑战之一就是经济一体化中的各方如何有效地把相关条款融入其 法律、经济与管理的实践中去,所以一体化需要变革的过程,需要一个复杂的知 识管理体系,尤其是领导力与管理能力的提升。 在经济一体化中,各国的规模、人口、经济、政治、发展都各不相同,而为 了实现一个统一的经济目标,为了使各方的国家政策与一体化政策兼容,为了满 足各方不同的利益和需求,这需要一个全面综合的调整过程,需要进行法律与政 策的转换与转化。该过程的进行需要相关知识的管理和运用,也需要发挥各方的 领导才能和管理能力把变革付诸实践。领导才能和管理能力的本质是“人”,是 他们设想和设计了经济一体化的目标,由他们来执行经济一体化的各项任务,所 以他们应具备相关的知识和技巧来完成构想。 而提升领导才能需要首先设立一个远景目标,即某个组织、机构或公司对其 未来的设定。成功的领导通过远景目标激发人们灵感,并激励人们实现目标。领 导与管理不同,管理是计划、组织、指导和监控。领导比管理重要,它为管理确 定方向。 那么在经济统一化中,围绕提升领导才能和管理能力的提升,我们需要关注 以下四个问题: 1. 领导才能的定义是什么? 如上所述,领导才能需具备远见卓识,并制定一系列的目标达成最终的前景 展望。在经济一体化中,领导才能可通过实现海关现代化来体现,它不仅是国家 层面的管理,也是应对国际或地区挑战的一种能力。 2. 相关机构如何通过提升领导才能与管理能力加强经济一体化? 领导才能和管理能力的培养应以实际情况为导向,满足具体的需求和要求。 29 国际海关学术动态 不少机构的学员已经接受了领导才能和管理能力的大量培训,但一体化需要他们 把理论和实践融会贯通,把学到的知识直接应用于工作中的某些具体问题中去。 再者,领导才能和管理能力的训练仍缺乏一个综合全面的战略,它不仅要提 升机构个体的策略,关注具体的培训成本投入,也需具备深远宏观的考量,即机 构在地区、国家、国际层面为社会整体带来的政治、经济效益。 3. 如何教授领导才能与管理能力? ● 提升技巧 –“能力模型”是一个评估管理人员能力的循环模型,一般由 5 个阶 段构成,它遵循着管理人员从最初 入职时 “自知能力不 足( conscious incompetence) ” (基本没有经验), “自知能力充足(conscious competence)” (通过 一段时间的学习和实践)、“不知能力充足(unconscious competence)”(不断实践 与积累经验,工作游刃有余)、 “不知能力不足(unconscious incompetence)” (工作 职责有所变化,再次提出新的要求)至回到“自知能力不足”(针对新变化和新 要求,进行相关学习和实践)阶段。基于该模型,我们可以通过判断管理人员处 于哪一阶段,有针对性地提供具体手段来帮助提升其领导才能和管理能力。 ● 正规与非正规学习:正规学习包含特定的目标、计划和过程,一般在工作 场所之外完成;非正规学习通常包含工作场所完成的常规任务。提升领导才能和 管理能力常是两者兼而有之,是理论与实践的结合。 ● 从经验中学习:领导才能和管理能力训练的受训者从其专业实践中确定合 适的项目,在专业指导下与其他参与者进行小组讨论,而后参与者将理论运用于 工作实践中。然后小组再次汇合,参与者在专业指导下进行新的讨论,分享实践 中的经验与问题,提出更多解决之道。 ● 反思的重要: 领导才能和管理能力训练的受训者尤其需要在实际状况中 反思自己与他人的行为,反思状况的各个方面。通过反思学习与对话交流,受训 者愈加明确他们的态度,善于质疑自我,明确决策的价值基础,从而使决策更加 理性可靠。 4. 提升领导才能与管理能力的当前目标与任务是什么? 这需要全面综合的方式:首先是提升技能,用于确定各级别与各部门的自主 经济利益;而后在双边、地区、地区间和国际的层面上评估经济一体化及其相应 法规;基于此,才能在贸易谈判中确定其代表国家利益的立场。这一过程需要了 30 国际海关学术动态 解与谈判内容相关的各种知识以及如何按照惯例进行贸易谈判。除此之外,领导 者与管理者们的选拔、资质、组合也日益凸显其重要性。 5. 如何验证领导才能和管理能力的提升 领导才能和管理能力的提升需要特别的评估标准,因为它往往是个长期的过 程,而且各机构与国家对这一提升的实质和措施持有不同意见。再者,机构和个 人的偏好、不同机构的等级体系与构成都使其结果的对比愈加复杂。 总之,在经济一体化的背景之下,领导才能与管理能力的提升不仅在于技术 层面,而是通过各种手段为一个国家参与经济一体化进程创造更有利的条件。一 个国家对双边、地区、地区间、国际间的经济参与越有兴趣,它就越有可能发展 其领导才能与管理能力,越有可能进行适当的转变。而近期 WTO 的各种措施恰 恰证明了这一观点——新的《贸易便利化协定》为一系列旨在提升各国发展与合 作的措施提供了巨大的支持,其中就有领导才能与管理能力提升方面的支持,这 进一步明确了它在经济一体化中的作用。(编译:王婷婷) (本文采编自“Leadership and Management Development: Meeting Challenges of Economic Integration” , 《全球贸易与海关》, 2015 年第 7&8 期,P. 258-266, 作者:Frank Altemöller) 专业术语: 1. Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) 跨大西洋贸易与投 资伙伴关系协定: 2. European Neighbourhood Policy (ENP) 欧洲睦邻政策 3. North American Free Trade Agreement (NAFTA) 《北美自由贸易协定》 4. The Mercado Comun del Sur (MERCOSUR, Common Market of the South) 南方共同市场 5. The Association of Southeast Asian Nations (ASEAN ) 东南亚国家联盟 6. Economic Community of West African States (ECOWAS) 西非国家经济共 同体 7. Southern African Development Community (SADC) 南部非洲发展共同体 8. “Aid for Trade” initiative 贸易援助计划 31 国际海关学术动态 四、无中生有:2016 年中国市场经济地位 2011 年 11 月,VOXEU 网站上的一篇博客论述了中国市场经济地位自动获 得的错误概念。自那以后,各种类似新的错误观点则层出不穷。本文作者指出, 有关中国实行市场经济的说法属于无中生有,并对其中原因进行了分析。 文章对《中国加入世贸组织议定书》第 15 条内容进行了分析,主要包括四 个方面:倾销调查中价格和成本的比较方法、补贴调查中收益的计算、向 WTO 的通知、以及中国经济的性质或地位。这些问题都反映了中国经济的性质。 作者认为,目前中国社会主义市场经济模式的特点是:重点产业和资源的国 有制和国家配置、对外国所有权的限制、对外国投资的限制、汇率操纵、缺乏公 开竞争的机制、很少或没有知识产权执法、成本和价格的扭曲、市场政府管理、 市场主体的政府管理等,而这些特点与常规的市场经济体制并不吻合,从而使中 国企业在竞争中处于优势。 《中国加入世贸组织议定书》第 15 条也并没有对中国 市场的性质作出适当的定义。 作者指出,无论是一个国家还是一个特定产业,在任何时候实行并遵守市场 经济运行体制,都必须在相关法律框架内展开有关经济活动。欧盟委员会上次在 评估中国市场时发现中国只有一条符合市场经济的标准。因此,从欧盟委员会自 身制定的规则来看,很明显中国尚不属于市场经济体制。(编译:韩健) (本文采编自“Much Ado About ‘Nothing’: 2016, China and Market Economy Status”, 《全球贸易与海关》,2015年第5期,P.176-180,作者:Bernard O’Connor) 专业术语: 1. market economy status:市场经济地位 2. dumping investigation: 倾销调查 3. state ownership:国有制 4. currency manipulation:货币操纵 5. open competition: 开放竞争 6. distortion of cost and price:成本和价格的扭曲 7. China’s WTO Protocol of Accession:《中国入世议定书》 32 国际海关学术动态 五、AEO 全球计划:从互认安排到 AEO 总协议 AEO (经认证的经营者) 制度已由世界海关组织通过其《安全标准框架》 (SAFE Framework) 引入到了世界贸易中,作为打击恐怖主义的重要举措。目前 168 个世界海关组织成员国以及欧盟和台湾已同意实施 AEO 制度。然而,澳大 利亚决定遵循 SAFE 的有益建议但不采用 AEO。其它的 AEO 计划正在世界许多 国家与地区实施,如:美国 (C-TPAT)、加拿大 (PIP)、约旦 (Golden List)、阿根 廷、巴西、哥斯达黎加、危地马拉、墨西哥、以色列、挪威、瑞士、土耳其、中 《贸易便利化协 国、日本、韩国、马来西亚、新加坡、台湾、新西兰 (SES) 等。 定》及其第七条第七项的规定赋予了世界海关组织这一举措新的动力,澳大利亚 也由此已重新考虑其在 AEO 方面的立场。 2015 年又有十三个国家及海关联盟即将开始 AEO 计划,如:博茨瓦那、智 利、厄瓜多尔、萨尔瓦多、印度尼西亚、马其顿 (FYORM)、塞尔维亚、摩洛哥、 突尼斯、塞舌尔群岛、东部非洲联盟、南部非洲海关联盟 (SACU)、乌拉圭等。 自 2007 年以来,共签署三十三个 AEO 双边互认安排(MRA),具体如下: 表 1:双边互认安排 已达成的互认安排 / 日期 国家和地区 1. 2007 年 6 月 新西兰---美国 2.2008 年 5 月 日本---新西兰 3.2008 年 6 月 加拿大---美国 4.2008 年 6 月 约旦---美国 5.2009 年 6 月 日本---美国 6.2009 年 7 月 欧盟---挪威 7.2009 年 7 月 欧盟---瑞士 8.2010 年 6 月 加拿大---日本 9.2010 年 6 月 加拿大---韩国 10. 2010 年 6 月 加拿大---新加坡 11. 2010 年 6 月 欧盟---日本 12. 2010 年 6 月 韩国---新加坡 33 国际海关学术动态 13. 2010 年 6 月 韩国---美国 14. 2011 年 1 月 安道尔---欧盟 15. 2011 年 5 月 日本---韩国 16. 2011 年 6 月 韩国---新西兰 17. 2011 年 6 月 日本---新加坡 18. 2012 年 5 月 欧盟---美国 19. 2012 年 6 月 中国---新加坡 20. 201 年 11 月 台湾---美国 21. 2013 年 10 月 中国(大陆)---香港 22. 2013 年 11 月 印度---香港 23. 2013 年 12 月 以色列---台湾 24. 2014 年 2 月 香港---韩国 25. 2014 年 3 月 欧盟---加拿大(基本协议) 26. 2014 年 3 月 韩国---墨西哥 27. 2014 年 6 月 以色列---美国 28. 2014 年 6 月 香港---新加坡 29. 2914 年 7 月 台湾---新加坡 30. 2014 年 10 月 美国---墨西哥 31. 2014 年 12 月 美国---新加坡 32. 2015 年 3 月 日本---马来西亚 目前正在进行 AEO 互认安排谈判的国家如下: 表 2:目前正在 MRA 谈判的国家 中国 —— 日本 中国 —— 韩国 印度 —— 韩国 以色列 ——韩国 以色列 —— 加拿大 新西兰 —— 新加坡 挪威 —— 瑞士 34 国际海关学术动态 巴西 —— 美国 目前各个国家及联盟已签署的 MRA 协议数及正在协商的 MRA 协议数如 下: 表 3:MRA 和国家及地区 国家及地区 已签署的协议数(#) 正在谈判的协议数(N) 美国 10 1 韩国 7 3 新加坡 7 1 日本 7 1 欧盟 7 0 加拿大 5 2 香港 4 0 中国 3 2 新西兰 3 1 台湾 3 0 以色列 2 2 墨西哥 2 0 瑞士 1 1 挪威 1 1 印度 1 1 约旦 1 0 马来西亚 1 0 巴西 0 1 *台湾不是世界海关组织成员,因此,世界海关组织未计算其 AEO 计划及其互认协 议。 即将开始 MRA 谈判的国家及地区如下: 表 4:即将开始 MRA 谈判的国家及地区 韩国 —— 印度尼西亚 欧盟 —— 加拿大 35 国际海关学术动态 欧盟 —— 韩国 欧盟 —— 新西兰 欧盟 —— 新加坡 日本 —— 越南 越南 —— 香港 香港 —— 马来西亚 香港 —— 新西兰 香港 —— 台湾 香港 —— 泰国 卢旺达 —— 其他东部非洲国家 (EAC) * 以上各表格数据源自Widdowson, D., et al. ‘Review of accredited operator schemes: an Australian study’, WCJ 8, no. 1 (2014): 17–34。 2015 年共有四十三个 AEO 计划在运行,但其中一些仅仅是守法计划, 其守法和优惠水平低于 AEO 计划。在全球 AEO 标准互认方面,实施 WCO 框架下的共同《AEO 认可协议》更有可能取得成功,这一点已经反复讨论。 这对发展中国家及最不发达国家也尤为重要,因为这样可以把他们纳入全球 安全网络或供应链安全网络。但世界海关组织还未考虑这一点,也许需要发 起一场全球大讨论。 (编译:王洁) (本文采编自“AEO Programmes Worldwide: From MRAs to a General AEO Agreement?!”, 《世界贸易与海关》,2015年第6期,P.228-230,作者:Carsten Weerth) 专业术语: 1. Mutual Recognition Arrangements(MRAs): 互认安排 2. SAFE Framework:《安全标准框架》 3. Customs union:海关联盟 4. Authorized Economic Operator (AEO):经认证经营者 36 国际海关学术动态 六、欧盟海关法在商标特许权使用费相关规定的改变:以 3D 打印为例 本文中作者引入了一个3D打印进口案例,探讨在现行的《欧共体海关法典》 (CCC)之下与即将于2016年5月1日实行的新《欧盟海关法典》(UCC)之下, 海关方面可能会针对该案例就特许权使用费是否应纳入该商品成交价格而产生 不同的结论。作者认为新《欧盟海关法典》对于销售条件(condition of sale)的定 义有所放宽,即原先CCC中定义销售条件必须包含三个要素:1.生产商或与生产 商相关的主体要求进口商支付特许权使用费;2.根据合约义务进口商支付特许权 使用费是为了满足生产商的某个义务;3.在特许权使用费未支付给注册方的情况 下,无法实现货物的销售与购买。而在UCC中,只要满足第三个要素即认定为销 售条件成立。因此进口商在明知特许权使用费会被纳入商品成交价格并为之支付 关税的情况下,有可能选择放弃直接进口商品,转而进口该商品的3D打印设计 方案,而将商品打印的工序在欧盟内部完成,从而避开商品入境时海关通关纳税 的环节,达到避税的目的。所以作者的建议是新《欧盟海关法典》应该就这个问 题加以相应修改,从而跟上新科技的发展步伐。(编译:沈闻士) (本文采编自“Changes in the Treatment of Trademark Royalties in EU Customs Law:The Example of 3D Printing”, 《全球贸易和海关》,2015年第5期, P.172-175,作者:Arnoud Willems & David Leys): 专业术语: 1. Community Customs Code 《欧洲共同体海关法典》 2. Union Customs Code 《欧盟海关法典》 3. trademark royalties 商标特许权使用费 4. condition of sale 销售条件 5. transaction value成交价格 37 国际海关学术动态 七、有关打击假冒货物的欧盟第 608/2013 号新条例 本文指出了自欧洲议会和委员会于 2013 年 6 月 12 日起废除旧的第(EC) 1383/2003 号《反假冒条例》和实施第 (EC)608/2013 号新条例以来所发生的 变化:该条例的适用范围扩大至实用新型、商品名称、半导体布图设计以及除农 产品之外的地理标志。 新条例也对“具有侵权嫌疑的货物”进行了定义,即有合理迹象表明在某成 员国侵犯某项知识产权的行为主体货物(第二条第七项)。然而,平行进口包括 溢载以及旅客个人行李物品仍然没有被纳入该条例的适用范围。销毁假冒商品的 简化程序则大大扩大:首先是该条例对所有成员国都具有约束力,其次,如果进 口商在收到销毁通知后十日之内未作出反应,海关可适用简化销毁程序,对小件 商业用途的假冒货物(总件数不超过三件或总重小于两公斤的邮递包裹)可自主 决定进行销毁。关于过境货物的反假冒措施的法律问题仍没有得到解决,今后仍 采用 ECJ(欧洲审判法院)的现有裁定。对于过境药品的监管也作出一个特别规 定,即海关需要对过境药品进行仔细监管。(编译:王志军) (本文采编自 “New European Regulation 608/2013 concerning combating counterfeit goods”,《世界海关杂志》,2015 年第 1 期,P. 37-41,作者:Sandra Rinnert) 专业术语: 1. Combat counterfeit goods 打击假冒伪劣商品 2. Anti-Counterfeiting Regulation《反假冒条例》 3. utility models 实用新型 4. trade names 商品名称 5.topography of semiconductor products 半导体布图设计 6. geographical indications 地理标志 7. parallel imports 平行进口商品 8. imports of a non-commercial nature 非商业用途进口商品 9. goods in transit 过境货物 10. goods suspected of infringing IPRs: 有侵权嫌疑的货物 38 国际海关学术动态 八、原产地规则和自由贸易协定的使用:文献回顾 各国缔结双边或区域自由贸易协定(FTAs)的一个关键原因是为了消除成 员之间的关税和非关税贸易壁垒。尽管自由贸易协定越来越多,但是鉴于这些协 定核心条款即原产地规则(RoO)所带来的监管压力,许多公司选择不利用自由贸 易协定。然而,对原产地规则的研究还处在起步阶段,评估其对海关监管和行政 影响的研究目前很少。本文的目的是对有关原产地规则的研究进行简要概述,向 未来的研究者介绍问题和使用的研究方法。本文首先简要回顾了自由贸易协定越 来越多但却并未得到充分使用的宏观历史背景。自由贸易协定数量自上世纪九十 年代中期快速增长,到2012年1月,据世界贸易组织(WTO)报告,319个自由 贸易协定生效,另外511个正在谈判中。然而,自由贸易协定在现实中使用率偏 低,这就减少了自由贸易协定对世界范围内自由贸易的影响,也严重影响了未加 入国参加新的自由贸易协定的动机,主要原因就是因为复杂的原产地规则以及由 此产生的相关费用,这也是原产地规则引起研究者关注的主要原因。在此基础上, 论文审视了已经成为研究主题的原产地规则及其各个方面的研究,尤其是其限制 性(restrictiveness)和差异性(divergence)这两个方面。限制性是指在自由贸易协 定下原产地规则限制贸易的方面;差异性指在所有自由贸易协定之间以及某一自 由贸易协定产品之间不同的原产地规则。论文还分析了在相关研究领域所采用的 不同方法,如政治经济研究方法主要专注于限制性研究,税收合规性研究方法主 要应用在差异性研究上。这些研究表明原产地规则的设计和管理与自由贸易协议 之间存在明显的关联。在这方面,论文提出一个新的研究框架将弥补现在工作的 不足,帮助我们从管理的角度理解这一关联。在构建这个框架中,论文建议可借 鉴贸易便利化研究方法或税收合规性研究方法。(编译:胡兴文) (本文采编自“Rules of origin and the use of free trade agreements: a literature review”,《世界海关》,2015年第1期,P.43-58,作者:Jisoo Yi) 专业术语: 1. rules of origin:原产地规则 2. tariff and non-tariff barriers:关税和非关税贸易壁垒 3. tax compliance studies:税收合规性研究 39 国际海关学术动态 九、镜像分析:海关风险分析和瞒骗侦查 论文概述并提出了一个利用镜像数据开展打击瞒骗的风险分析和海关执法 的方法,同时也介绍了该方法如何应用于世界海关组织成员及其潜在的用处。 镜像分析(或者被称作镜像数据)指的是某国的进口(或出口)数据和其他 一国或多国对该国出口(或进口)的数据之间的分析比较。目前尽管海关风险分 析的方法较为有效,但依旧存在如下问题:1.在腐败的情况下如何实施风险分 析?2.怎样“客观地”识别欺诈?3.在有些风险可分类和可量化的条件下,如何 对风险进行分类?镜像分析对上述问题提供了答案,但也不取代反瞒骗关员的经 验或其他数据方法,而仅仅是作为它们的附属方法。 在镜像分析的理论方面, 经济学家使用镜像分析主要来解决三个方面的问 题: 第一是国际贸易数据的准确性:当某些国家的进出口数据明显与其他国家的 发生偏离时,就需要通过镜像分析来认定这些数据的准确性。 第二是替代遗漏的数据:当某国的进出口数据无法获得、出错或者是不可靠 时,经济学家就会通过镜像分析从其他经济伙伴国家获取数据。 第三是海关在近似瞒骗方面对镜像数据的使用:对一般的“非正式贸易”的 评估;认定货币、财政或者海关政策如何导致瞒骗;对各类瞒骗和数据侦查建立 模型;评估国际贸易中资金外逃。 镜像分析结合其他数据分析方法可解决各类问题。然而,镜像分析和镜像数 据的使用也因不同的原因被抨击:数据的近似化,缺乏数据,以及研究者有时会 对出现偏差的数据进行过于快速和限制性的解读,并且有时来自对象国家的数据 未必正确。对于海关来说,镜像分析的价值在于其方法和理论上开展国际贸易数 据使用方面的讨论。 一般来说,任何与种类、数量、价值和原产地有关的瞒骗可以通过镜像分析 来侦查。然而,镜像分析也有不可为的方面:1.比对申报数据;每个国家公开的 每件商品的公共数据一般是加总的(HS 六位编码);2.在本年度开展,因为数据 一般在下一年度才能获取。 数据准备需要在一个系统内整理和收集外部和内部数据,从而对数据进行比 较和处理。此过程十分重要,因为这是准确分析的基础。由于数据库十分庞大并 40 国际海关学术动态 且数据的分析处理是自动进行的,所以在数据收集和最初的整理过程中微小的错 误都会被放大化。镜像数据可以从以下渠道获取: 1. 从伙伴国家下载数据。 外国的贸易数据可以从联合国商品贸易统计数据 库(UN COMTRADE)获取。该数据库可以从以下两个网站获得:UN 网站: (http://comtrade.un.org )和 WITS 网站:(http://wits.worldbank.org) 2 下载本地数据 本地数据的来源是海关电子通关系统中的海关申报数据。分析时需要使用同 样的口径:出口国、进口日期、商品的 HS 码、价值、净总量和其它信息。同时 也要考虑各国海关不同的体制,以免同样商品被重复输入。 下载后,建立两个档案文件。一个来自联合国商品贸易统计数据库以及其他 加总的数据,另一个来自于基于海关电子通关系统的本地申报数据,并且可在同 一个系统下处理这两个档案。为便于分析,建议下载几个不同口径的数据。 镜像分析的不同阶段包括数据的一般分析,计算本国和联合国贸易统计数据 库数据的差异,详细案例研究、评估可能的税收流失等 镜像分析可用于以下方面:1.海关之间、私营企业和政府之间的讨论磋商, 以量化评估瞒骗;2.年度瞒骗防控计划;3.直接用于制定风险标准;4.限制调查 人员渎职行为;5.有助于建立试验性的反瞒骗监管系统 镜像分析提供了引导风险分析和瞒骗侦查的客观方法。仅依赖少量随机查验 和大量已破获的瞒骗案件的定量执法工具可能是有效的,但也会导致重复人为错 误,因此定量方法至少应该优先处理潜在的瞒骗风险。 如今很有可能会出现两大将影响海关以及政企关系的重大趋势。其一是将海 关信息转换为海关知识,其二是海关将会收集更多有关贸易、执法和安全的数据, 并与国外机构、专家和其它监管部门等共享和交流。 (编译:陈涛) (本文采编自“Mirror Analysis: Customs Risk Analysis and Fraud Detection” , 《全球贸易与海关》,2015 年第 6 期,P.207-216,作者:Thomas Cantens) 专业术语: 1. mirror analysis:镜像分析 2. UN COMTRADE: United Nations Commodity Trade Statistics Database 联 41 国际海关学术动态 合国商品贸易统计数据库 3. HS: Harmonized Commodity Description and Coding System《商品名称与编 码协调制度》 4. HS 6-digit:HS 编码的前六位 5. partner country:贸易伙伴国 6. UNSD: UN Statistical Division 联合国统计司 7. UNCTAD: UN Conference for Trade and Development 联合国贸易和发展 会议 42 国际海关学术动态 十、中国食品安全政策对 WTO 的影响 本文作者 Carolina Palma 是哥斯达黎加大学的法学教授,瑞典伯尔尼大学世 界贸易学院的在读博士。她在中国学习生活了四年,研究中国的农业贸易政策。 作者指出,中国是世界第二大经济体;也是第一个实现联合国千年发展目标 (Millennium Developments Goals),并在本国消除极端贫穷和饥饿的国家。同时, 中国已成为世界第二大出口国、第三大进口国;中国的农业政策必然会对它的贸 易伙伴和世界贸易组织产生重要影响。因此,有必要对中国的农业政策进行研究。 1978 年以来中国实施市场经济,在农业上实施“家庭承包责任制”,提高 了农户对于土地和劳动力的自主权。随着中国加入 WTO,中国政府在农业基础 设施和农业科研上的投资大幅增加,带领人民摆脱贫困,这是过去几十年来中国 对世界食品安全的最大贡献。 尽管中国在经济上取得了很大的成绩,但是仍有一些长期存在的问题亟待 解决。 《贸易政策审议》 (TPR)指出,中国最大的问题仍是腐败和贸易壁垒。2011 年中国的清廉指数(Corruption Perception Index)屈居全球第 75 位,中国政府应 当继续推进政策的透明度。在市场准入方面,中国政府仍对部分产品实施关税配 额和出口配额。联合国粮食和农业组织(FAO)指出,中国政府仍采用一系列政策: 关税保护、最低收购价格、政府购买存储、生产投入补贴和直接支付、限制出口 等手段保护其农业发展。这些政策并不能有效促进食品安全,而是仅仅解决了短 期问题;从长期来看,甚至还会构成发展的障碍,也不符合中国加入 WTO 时签 署的《农产品协议》 (AoA) 。这些政策最终会对世界粮食贸易和生产带来负面影 响,从而危及世界食品安全。 中国的发展会给世界带来更多的机会,中国将在国际贸易中发挥越来越大 的作用,发达国家和发展中国家都将获益。当然,挑战与机会并存,关键在于中 国能否实现其加入 WTO 时的承诺,能否从依赖农业补贴转变到遵循 WTO 发展 目标,实现公平竞争。(编译:管小繁) (本文采编自 WTO Implications of China’s Food Security Policy,《全球贸易 与海关》,2015 年第 6 期,P.217-227,作者:Carolina Palma) 专业术语: 43 国际海关学术动态 1. Millennium Developments Goals:联合国千年发展目标 2. Trade Policy Review Mechanism(TPRM) :《贸易政策审议机制》 3. Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO):联合国粮 食和农业组织 4. Corruption Perceptions Index:清廉指数 5. Agreement on Agriculture(AoA):《农产品协议》 44